🌟 가슴이(에) 찔리다

1. 양심의 가책을 받다.

1. PINCHARSE EL CORAZÓN: Tener cargo de conciencia.

🗣️ Ejemplo:
  • Google translate 열심히 공부를 하는 줄 알고 간식을 준비해 주시는 어머니를 보니 저녁 내내 놀고 있던 나는 가슴이 찔렸다.
    When i saw my mother preparing snacks for me thinking she was studying hard, my heart ached while playing all evening.

가슴이(에) 찔리다: One's heart is pricked,胸に堪える。胸が突かれる,avoir le cœur qui pique,pincharse el corazón,,хүн чанар нь хатгах,lòng day dứt,(ป.ต.)ใจที่ถูกทิ่มแทง ; ผิดในใจ, เจ็บในใจ,tertohok,испытывать угрызения совести,心中有愧;心虚;内疚,

💕Start 가슴이에찔리다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Viaje (98) Expresando caracteres (365) Comparando culturas (78) Expresando fechas (59) Describiendo la apariencia física (97) Fijando citas (4) Noviazgo y matrimonio (19) Vida laboral (197) Amor y matrimonio (28) Pasatiempo (103) Agradeciendo (8) Haciendo saludos (17) Expresando horas (82) Relatando acontecimientos, accidentes y desastres (43) Ciencia y Tecnología (91) En instituciones públicas (8) Presentación-Presentación de la familia (41) Buscando direcciones (20) Expresando emociones/sentimientos (41) Mirando películas (105) Prensa (36) Haciendo compras (99) Eventos familiares (festividad) (2) Clima y estación (101) Expresando días de la semana (13) Vida diaria (11) Invitación y visita (28) Actuación y diversión (8) Salud (155) Política (149)